≪How I met your mother≫というアメリカのsitcomを使って、使えそうなフレーズをピックアップしていきたいと思います。
タイトルは、≪How I met your mother ≫。
直訳すると、「私(お父さん)がどうやってあなたたちのお母さんに出会ったか」で、日本語のタイトルは、「ママと恋に落ちるまで」です。
有名なsitcomシリーズ≪friends≫に少し似ていて、おもしろいテレビシリーズです。日常生活のシーンが多いので使える単語も多いと思います。
今回は、シーズン1のエピソード4より、使えそうなフレーズや面白い表現を紹介していきます。
Phrase #1
テッドが昔付き合っていたナタリーと別れた経緯を話していた時のリリーのセリフ。
You must have done something. (あなたが何かしたに違いない。)
must : ①~しなければならない、②~に違いない
ここでは、②~に違いないという意味で使っています。
現在形➔ You must do something. (あなたは何かするに違いない。)
以前の事柄に対して言っているので You must have done something. と
助動詞 + have +過去分詞の形になっています。
You must have cried. (あなたは、泣いたに違いない。)
You must have worked hard. (あなたは、一生懸命働いたに違いない。)
Phrase #2
ナタリーとよりを戻すことにしたテッドのセリフ。
I`m gonna make this right.(やり直すつもり、ちゃんとするつもり)
make it right (修正する、正しくする)
gonna = going to
Phrase #3
テッドがナタリーとまた別れようとしているのを聞いて言ったセリフ。
I think Natalie deserves better. (ナタリーはもっと良い扱いをされるべきだと思うよ。)
↓賞を取った友達に、あなたはその賞に値するほど頑張ったよ!という意味がこめて。
You deserve it. (あなたは、それに値する。)
例えば、上司にひどい扱いをされている同僚に↓
You don`t deserve that. (あなたは、そんな扱いをされるべきじゃないよ。)
コメント