頭の中で日本語を作ってから英語に訳して言うのは、難しいですよね 😐
日本語に文に引っ張られすぎると、出てこない言いまわしも多いからです。
英語を話す時は、できるだけ言いたいことのイメージを英語にする!
といいです。
では、英語にしにくい日本語シリーズの2回目です。
今日の英語にしにくい日本語は…
「話題の映画」 🙂 🙂 🙂
↓
↓
↓
どうでしょう?
すぐに英語にできました?
そのまま英語にしようとすると難しいので、まず意味を考える必要があります。
「話題」は、topic ですが、ここでの話題は少し違います。
「話題の映画」の「話題の」は、
「みんなによく話されている」という意味で考えると文を作り易いです。
形容詞として名詞の前に置く形
a much-talked-about movie
または、関係代名詞を使って後ろから説明する形
a movie which everyone is talking about
単純に「今人気のある映画」と言ってしまってもよいですよね。
「今週末は、友達と今話題の映画〇〇を見に行きます。」
“I`m going to the movie theater to see 〇〇, which is very popular in Japan now.”
日本語で言いたい単語「話題の映画」がまず頭に浮かんだとしても
情報だけ残して、自分の言い易い言葉に直せるといいですよね
では、今回はこの辺で。
Have a great day!
コメント