ドラマde英会話≪Northern Rescue≫①
≪Northern Rescue≫というカナダのドラマを使って、使えそうなフレーズをピックアップしていきたいと思います。
≪Northern Rescue≫は、Netflixで見れます。家族、兄弟、友達同士の会話が多く日常会話の勉強になります。
今回は、エピソード1より、使えそうなフレーズや面白い表現を紹介していきます。
The first sentence
状況:病院で受け付けの方に、入院した妻について尋ねている。
“You just admitted my wife.”
admit
①~を認める 例:He admitted his mistake.
②(人を)~にいれる(to) 例: They were admitted to hospital.
*入場(入院、入会、入学)を認める。
◇admit というと【認める】という意味で覚えている方が多いと思いますが、「~への入場を認める」という意味でもよく使われます。
◇admitの名詞形で admissionがありますが、admissionは、入場・入会・入学・入院の意味です。
・admission fee (入場料)
・admission ticket (入場券)
ドラマでは「妻が搬送されました。」となっていました。
接尾辞 ad- (~の方へ、~の方を、~へ向かって)
just を入れることで「たった今、少し前」でという状況を表しています。
Do you know where Tom is at now?
(トムが今どこにいるか知ってる?)
Oh, I just saw him in front of the library.
(あ、たった今図書館の前で見たよ。)
The second sentence
状況:搬送された妻の妹に電話をして、状況を説明している。
“There is nothing you could do.”
意味:「あなたにできることは何もない」
今、病院に来ても何もできることがないから、今日は来なくていいと伝えてるシーンです。
There is …. ~がある、~がいる
There are … ~がある、~がいる
↑存在を表す時に使います。
上の文では、nothingを持ってきて≪何もない≫としています。
There is a pen on the table. (テーブルの上に一本のペンがあります。)
There are three pens on the table. (テーブルの上に3本のペンがあります。)
There is no pen on the table. (テーブルの上にペンがありません。)
There is nothing on the table. (テーブルの上に何もありません。)
会話例:
Are you OK? Can I help you with anything?
(大丈夫?何か手伝える?)
Thank you but it`s OK. There is nothing we can do.
(ありがとう。でも大丈夫。私達にできることは何もないよ。)
今回は、以上です。お疲れさまでした~。
コメント