日本人の英語学習者が間違えがちな英語を紹介します。
英語を書くときや話す時に気を付けてみてくださいね。
今回は…
よく友達との別れ際に言う一言です↓
「家に着いたら、電話するね!」
これ、英語でどう言いますか?
↓
↓
↓
はい、そうです。
タイトルの通りです。
When I get home, I will call you.
これ、どこが間違えやすいのでしょう?
↓↓↓↓↓
① 家に着いたらを日本語にして、When I got home, と過去形にしてしまう。
㌽ 過去のことを話していないので、過去形は使わない。
「家に着いた時、弟がリビングで踊っていました。」
When I get home, my brother was dancing in the living room.
↑このように、過去のことは、過去で。
② 今から家に帰るので、When will get home, と未来形にしてしまう。
㌽ 副詞節は、未来のことでも現在形で表します。
③「~したら」をWhen ではなく、If を使ってしまう。
㌽ If I get home, I will call you. としてしまうと、
家に着くかもしれないし、着かないかもしれないけど…
という感じになる。
【練習問題】
① 駅に着いたら、メッセージ送ってね。
②宿題終わったら、(私に)知らせてね。
コメント